Rocío Rühle

Ermächtigte Übersetzerin
Spanisch ⇄ Deutsch
Traductora jurada (perito traductor)
Español ⇄ Alemán
Englisch → Deutsch/Spanisch
Inglés → Alemán/Español

Beglaubigte Übersetzungen – professionell & rechtssicher | Traducciones juradas – profesionales y reconocidas

Ich bin ermächtigte Übersetzerin für die spanische Sprache, übersetze also vom Spanischen ins Deutsche und umgekehrt. Schwerpunktmäßig fertige ich Übersetzungen amtlicher und juristischer Dokumente zur Vorlage bei Ämtern und Behörden – zuverlässig, präzise und deutschlandweit!
Außerdem übersetze ich vom Englischen ins Deutsche oder Spanische, dies allerdings ohne Ermächtigung.

Soy traductora jurada de español, es decir que traduzco del español al alemán y viceversa. Puedo hacer traducciones de todo tipo pero me he especializado en traducciones juradas oficiales para presentar ante instituciones y oficinas de gobierno - confiable, preciso y para toda Alemania.
También traduzco del inglés al alemán o al español pero no cuento con la certifiación oficial como traductora jurada en esta lengua.


Meine Fachgebiete | Espacialización

  • Urkunden aller Art | Actas de todo tipo

  • Gerichtsurteile, Scheidungsurteile und Strafregister | Sentencias judiciales, de divorcio y registros de antecedentes penales

  • Zeugnisse und Diplome | Certificados académicos y diplomas

  • Vollmachten und notarielle Akten | Poderes y actas notariales

Über michGeboren und aufgewachsen in Krefeld als Tochter eines Halbspaniers und einer Deutschen, wurde mir die spanische Sprache in die Wiege gelegt.
Dies ermöglichte mir nach meinem Abitur 2010, in Spanien an der Universidad Complutense de Madrid Übersetzen und Dolmetschen zu studieren (äquivalent zu einem Bachelor in Deutschland).
2015 zog es mich weiter nach Mexiko, wo ich einige Jahre als Deutschlehrerin arbeitete und zudem nebenbei viel übersetzte. Nach meiner Rückkehr 2019 nach Deutschland, diesmal Freiburg, setzte ich meine Übersetzungstätigkeit fort bis ich letztes Jahr den Entschluss fasste, mich ermächtigen zu lassen.
Seit April 2025 besitze ich die vom Landgericht Hannover erteilte Ermächtigungsurkunde für die spanische Sprache.

Sobre míNací y me crié bilingüe en Krefeld, Alemania, hija de un español (mitad español, mitad alemán) y una alemana.
Después de terminar el bachillerato en el 2010, me mudé a España para estudiar en la Universidad Complutense de Madrid el Grado en Traducción e Interpretación.
En 2015 me fui a vivir a Querétaro en México donde trabajé varios años como maestra de alemán, siempre traduciendo al mismo tiempo.
Despúes de mi regreso a Alemania en el 2019, esta vez a Friburgo, continué traduciendo en colaboración con otras instituciones hasta que el año pasado tomé la decisión de certificarme como traductora jurada.
Desde abril del 2025 soy traductora jurada para el español, autorización otorgada por el juzgado regional de Hanover.

Häufig gestellte Fragen (FAQ)Wie lange dauert es, eine beglaubigte Übersetzung anzufertigen?
In der Regel 1–3 Werktage – je nach Umfang und Dokument.
In welchen Formaten liefern Sie?
Als PDF mit Beglaubigungsvermerk und Stempel, optional auch als hard copy per Post.
Sind Ihre Übersetzungen offiziell anerkannt?
Ja, die von mir beglaubigten Übersetzungen sind für Ämter und Behörden im gesamten Bundesgebiet gültig und werden meist auch im Ausland anerkannt.
Was kostet eine beglaubigte Übersetzung?
Das variiert je nach Umfang und Komplexität, aber ab ca. 25,00€ pro DIN-A4 Seite +25,00€ für den Beglaubigungsvermerk mit Stempel. Bitte beachten Sie, dass bei einem Versand per Post zusätzliche Kosten entstehen.
Wie ist das Prozedere?
Zunächst ist es notwendig, dass ich das Dokument sehe. Dies kann als Scan per E-Mail geschehen und ist vollkommen unverbindlich. Anschließend berechne ich den Preis und bis wann ich die Übersetzung liefern könnte. Wenn beide Seiten sich einig sind, müsste der Rechnungsbetrag ganz oder teilweise beglichen werden, damit ich mit der Übersetzung beginnen kann. Und wenn meine Arbeit vollständig bezahlt ist, kann ich die beglaubigte Übersetzung versenden.

Preguntas frecuentes¿Cuánto tiempo toma realizar una traducción jurada?
Depende mucho de la extensión y del tipo de documento pero por lo general de 1 a 3 días hábiles.
¿En qué formato se entrega la traducción?
Como archivo PDF con nota de certificación y sello, adicionalmente puede ser en papel por correo convencional.
¿Las traducciones están reconocidas oficialmente?
Sí, las traducciones que realizo están reconocidas en todas las oficinas de gobierno alemanas e instituciones oficiales, en toda Alemania y usualmente también en el extranjero.
¿Cuánto cuesta una traducción jurada?
Eso varía dependiendo del número de páginas y la complejidad pero aproximadamente calculo unos 25,00€ por página completa, más otros 25,00€ por la nota de certificación + sello. Por favor, tenga en cuenta que el envío por correo postal genera un pequeño costo adicional.
¿Cuál es el procedimiento?
En primer lugar, es necesario que yo vea el documento, completamente sin compromiso. Puede ser el documento en papel o escaneado via correo electrónico. A continuación comunico el precio y el plazo en el que puedo tener la traducción lista. Si ambas partes están de acuerdo, es imprescindible pagar un anticipo para que yo pueda empezar a traducir. Finalmente y a la hora de entregar el trabajo, sea por correo o por vía electrónica, debe estar pagado el importe total por la traducción.